Кодовые слова на борту самолета, значение которых удивило бы пассажиров

Путешествуя самолетом многие пассажиры, время от времени слышат странные и не совсем понятные разговоры между сотрудниками авиакомпании. Может показаться, что они разговаривают на незнакомом языке, хотя всю остальную речь понять довольно просто.

Но, как известно, коллективные галлюцинации – это большая редкость, поэтому, когда вы и ваши соседи по самолету слышат незнакомые фразы – это не игра вашего воображения, и настоящий кодовый язык, которым пользуются бортпроводники. Если вы давно мечтали понять суть разговора и немного подслушать стюардесс, то у вас есть прекрасная возможность познакомиться с их профессиональным сленгом.

«Пакс»

Нередко пассажир самолета может услышать в разговоре бортпроводника непонятное на первый взгляд слово «пакс». На самом деле, это слово обозначает пассажира. Международная система сокращения «обрезала» английское слово «passenger» (пассажир) и получилось сокращенная форма PAX. Теперь, когда вы услышите фразу что «Пакс прошел по головам», не слишком удивляйтесь, ведь суть будет понятна.

«Умка»

А этим милым словечком стюардессы называют несовершеннолетних пассажиров, путешествующих без сопровождения. Появился этот термин благодаря аббревиатуре UM, которая в полной форме звучит как «Unaccompanied Minor». В переводе на русский это «несопровождаемый несовершеннолетний». Ребенку-«умке» выдают специальную сумку с аббревиатурой «UM», в которой хранятся все документы маленького пассажира. Кстати, ответственность за юного путешественника несет лично старший бортпроводник.

«Пять дней в Аргентине»

Пассажиры довольно часто могут услышать, как в разговоре стюардессы делятся своими планами на отпуск. Например, фраза «провести пять дней в Аргентине» довольно точно дает понять путешественнику, о чем идет речь. Но как оказалось – не все так просто.

На самом деле подобные разговоры не подразумевают обсуждение уикенда, а являются прямым обсуждением определенного авиапассажира. Количество дней – это номер ряда, а первая буква страны – место. Исходя из этих знаний, можно понять, что разговор идет о пассажире 5А, который об этом никогда не узнает.

«Синий сок»

Необычная фраза «синий сок» не означает желание бортпроводника утолить жажду экзотическим напитком. Этот код является ничем иным, как обозначением неисправности туалета. Чтобы сотрудникам авиакомпании не пришлось краснеть перед пассажирами, они придумали свой язык, о значении которого среднестатистический путешественник никогда не догадается. Но теперь, услышав, как бортпроводник докладывает пилоту о том, что «синий сок» закончился, вы будете знать, что в санузел лучше пока не наведываться.

«Пан-пан»

Красивая фраза «пан-пан» вылетевшая из уст стюардессы и отдающая французской ноткой означает поломку на борту самолета. К счастью пассажиров, услышавших кодовое высказывание, ничего страшного оно в себе не несет. Это уведомление используется для обозначения небольших проблем или аварийных ситуаций на воздушном судне, которые никоим образом не угрожают жизни и здоровью путешественников.

«Нести ли рыбу?»

Абсолютно все авиапассажиры будут надеяться, что никогда не услышат эту фразу от бортпроводника в адрес пилотов, когда узнают, что именно она обозначает. Поскольку на борту самолета сотрудникам авиакомпании запрещено иметь в своем лексиконе такие слова, как «нападение», «террористы» и «бомба» они нашли другой выход, спрашивая о том «нести ли рыбу», что в переводе на «нормальную речь» является тревожным сигналом.

Теперь, зная расшифровку этих необычных, но интересных слов в профессиональной речи бортпроводников, вы перестанете удивляться странным разговорам, сможете уловить суть беседы, а может быть даже и поддержать ее.

Загрузка ...
Adblock detector